|
|
Mamma e` una barbiera. |
|
|
|
お母さん(おかあさん)は床屋(とこや)さん
okaasan wa tokoya san |
|
Mamma: |
|
Hiroshi, siccome i tuoi capelli sulla fronte sono troppo lunghi, li taglio io. |
|
|
|
ヒロシ、前髪(まえがみ)のびたから切ってあげるわ。
hiroshi, maegami nobita kara kitte ageruwa. |
Hiroshi: |
|
Non voglio, perche` non sai tagliarli bene. Vado dal parrucchiere. |
|
|
|
お母さん(おかあさん)下手(へた)だからやだ。床屋(とこや)に行く(いく)。
oka-san heta dakara yada. tokoya ni iku. |
Mamma: |
|
Non bisogna andarci solo per capelli sulla fronte. |
|
|
|
前髪(まえがみ)だけだから行く(いく)必要(ひつよう)ないわよ。
maegami dake dakara iku hituyou nai wayo. |
Hiroshi: |
|
Allora, non tagliarli troppo. |
|
|
|
じゃ、絶対(ぜったい)に切(き)りすぎないでよ。
ja, zettai ni kiri sugi nai deyo. |
Mamma: |
|
Ecco, ho finito. Sei molto bello! |
|
|
|
ほら、終わった(おわった)。すごくかっこいいわよ。
hora, owatta. sugoku kakkoii wayo. |
Hiroshi: |
|
Che cosa sono questi? Hai tagliato troppo! |
|
|
|
なんだ、これ?切りすぎだよ!
nanda, kore? kiri sugi dayo. |
Tatsuya: |
|
Fratello, i tuoi capelli sono brutti. |
|
|
|
お兄ちゃん(おにいちゃん)、前髪(まえがみ)へん。
oni-chan, maegami hen. |